Blogs: Tradução por "script" não dá certo.
Gustavo | February 15, 2008Não dá, não! É muito comum ver por ai algum blog com uma versão em inglês, que tem apenas traduções realizadas por algum script e o texto é horrível, sem sentido. O pior é quando você encontra alguma palavra em português, que o tradutor não tem no banco de dados (sem falar na gramática…).
O que eu acho mais certo é criar outro blog, pode ser em um ’sub’ de algum domínio registrado. Você faz sua própria tradução e publica, no caso de ser mesmo uma versão, o quê você acha que seria mais viável para pessoas de outros países lerem. Um exemplo: o programa de implantação da TV Digital Brasileira. Isso interessa quem reside no Brasil, certo? Então deixe isso apenas no seu blog dedicado a tais pessoas. E caso não saiba traduzir, melhor não colocar um script. No wordpress tem plugins que traduzem todo o blog que ficam em pastas como ‘en’ (de english), nesse caso ele também é indexado no google, mas ninguém vai tornar um leitor fiel de blog com uma tradução dessas (se é que isso é uma tradução).
A Rosana Hermann, postou recentemente sobre o blog "Vem que Tem!", veja o último artigo publicado:
(breve! o WLW não está subindo imagens em decorrência da incrível velocidade da conexão)






Recent Comments